食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號
 
 
當前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 專業(yè)知識 » 正文

會議上老板跟你說take ten,理解成 “數(shù)到10” 就尷尬了!

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2020-08-20  來源:英語口語小鎮(zhèn)  作者:foodtrans
核心提示:工作中,團隊經(jīng)常要開會頭腦風暴。如果老板在會議中說:Let's take ten and go on working then.你會理解為讓我們數(shù)到十再繼續(xù)工

工作中,團隊經(jīng)常要開會頭腦風暴。如果老板在會議中說:Let's take ten and go on working then.你會理解為“讓我們數(shù)到十再繼續(xù)工作”嗎?

這樣理解就太尷尬了!

Campaign Creators/unsplash
怎么理解take ten?

take除了有拿的意思,還有耗費時間的意思。

在口語中,常把take ten(minutes)的minutes省略掉,因此可不要把老板的話理解為數(shù)到十,不然就鬧笑話了!

take ten不是指拿十個,也不是數(shù)到十,而是休息十分鐘、小憩的意思。

Let's take ten and go on working then.

我們休息一下再繼續(xù)工作。

那么說回開會,你知道英語中開會怎么說嗎?open a meeting?就這么簡單?

 

open a meeting

open a meeting并不是指開會,但它也不是錯誤的表達。

一般來說,正式會議前,會有一段開場白、開場人、開場歌舞……等活躍一下氣氛,open a meeting就是指這些“開場”。

I usually open a meeting by formally welcoming everyone to the meeting.

我通常會在會議開始時正式歡迎大家的到來。

 

hold a meeting

"開會"的正確表達是hold a meeting,也可以說set up a meeting。

We’ll hold a meeting at 4 pm.

我們下午4點會開個會。

 

(來源:英語口語小鎮(zhèn))

更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
編輯:foodtrans01

 
[ 網(wǎng)刊訂閱 ]  [ 專業(yè)英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關(guān)閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業(yè)英語
點擊排行
 
 
Processed in 0.798 second(s), 199 queries, Memory 1.37 M