食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號(hào)
 
 
當(dāng)前位置: 首頁(yè) » 專(zhuān)業(yè)英語(yǔ) » 英語(yǔ)短文 » 正文

道德與投資 3

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2008-01-28
核心提示:[10] The question of whether military force can be used ethically is one of the oldest and most difficult in history. To me, Hitler and World War II are sufficient proof that maintaining a strong U. S. Military force is a moral act. [11] Some of my


    [10] The question of whether military force can be used ethically is one of the oldest and most difficult in history. To me, Hitler and World War II are sufficient proof that maintaining a strong U. S. Military force is a moral act.

    [11] Some of my best friends disagree. To them, the ends do not justify the means. I asked one friend, who is a Quaker, what the U. S. should have done about Hitler. His response: "I don't know. But I believe we should have found an alternative other than force."

    [12] That is an intellectually honest position, but to me not persuasive. On the whole, I feel the world is a better place if the U.S. has rocket fuel (Cordant), defense electronics (Litton), and Seasprite naval helicopters (Kaman), than if we don't.

    防御武器:
    
    軍事力量能否被合乎道義地使用是歷史上最古老的也是最困難的道德問(wèn)題之一。對(duì)我來(lái)說(shuō),希特勒和二戰(zhàn)足以證明美國(guó)保持強(qiáng)大的軍事力量是道德的行為。

    我的一些最好的朋友不同意這個(gè)觀點(diǎn)。他們認(rèn)為,目的正當(dāng)并不能證明手段正當(dāng)。我問(wèn)一位教友派信徒的朋友,對(duì)希特勒這樣的人美國(guó)應(yīng)該怎么辦。他說(shuō):“我不知道。但我相信我們應(yīng)該找到另一種辦法,而不是暴力。”

    這是一個(gè)理智的誠(chéng)實(shí)態(tài)度,但對(duì)我沒(méi)有說(shuō)服力?偟膩(lái)說(shuō),我覺(jué)得如果美國(guó)有考頓公司生產(chǎn)的火箭燃料、利頓公司的電子防御系統(tǒng)和卡曼公司的海軍用海怪直升機(jī),這個(gè)世界會(huì)比我們沒(méi)有這些武器更好一些。

    Power Sources

    [13] Nuclear power is another issue that people feel strongly about. In the wake of Chernobyl and Three Mile Island, I can't argue that it's wrong to be concerned about the safety of nuclear plants. And yet, I believe people forget the hundreds of injuries and the massive pollution caused by oil-and coal-fueled electrical generating plants. Nuclear power, at least potentially, is a less polluting energy source than most of its competitors.

    [14] The green so of cutting hack on energy use strikes me as misguided. Economic opportunity and social justice are much easier to achieve in an expanding economy. And an expanding economy virtually requires abundant energy.

    [15] Alcohol, to some people, is the worst villain. And yet, when the nation tried to ban alcohol during prohibition, the experiment proved a failure. I can't resist adding that moderate drinkers have much lower death rates from heart attack than teetotalers.

    [16] There are no liquor stocks I want to own presently. But at the right price, I would own one.

    動(dòng)力源:

    核動(dòng)力是另外一個(gè)引起人們強(qiáng)烈關(guān)注的問(wèn)題。由于切爾諾貝利和三哩島事件,我不能說(shuō)考慮核電廠的安全是錯(cuò)誤的。但是我想人們忘記了由用石油和煤作燃料的發(fā)電廠引起的成百上千種傷害和大量的污染。與其大多數(shù)競(jìng)爭(zhēng)者相比,核動(dòng)力至少?gòu)臐撛谀芰ι峡紤]是一種污染較小的能源。
    
    我看這種減少能源使用的“綠色”解決方法是誤入歧途。經(jīng)濟(jì)發(fā)展的良機(jī)和社會(huì)的公正在一個(gè)正在增長(zhǎng)的經(jīng)濟(jì)中實(shí)現(xiàn)起來(lái)要容易得多。而一個(gè)正在發(fā)展增長(zhǎng)的經(jīng)濟(jì)實(shí)際上是需要豐富的能源的。

    對(duì)某些人來(lái)說(shuō),酒是個(gè)最壞的東西。但當(dāng)國(guó)家試圖禁酒時(shí),結(jié)果總是歸于失敗。我忍不住要附帶補(bǔ)充一句:適度的飲酒者比完全禁酒者心臟病死亡率要低得多。

    我現(xiàn)在還不想買(mǎi)什么酒類(lèi)股。但一旦價(jià)位合適,我是會(huì)買(mǎi)一種的。

 

更多翻譯詳細(xì)信息請(qǐng)點(diǎn)擊:http://www.trans1.cn
 
關(guān)鍵詞: 道德 投資 3
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)
點(diǎn)擊排行
 
 
Processed in 8.544 second(s), 1059 queries, Memory 3.88 M