食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號(hào)
 
 
當(dāng)前位置: 首頁(yè) » 專業(yè)英語(yǔ) » 英語(yǔ)短文 » 正文

“Whatever”連續(xù)三年當(dāng)選最討厭詞匯

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2011-12-30  來(lái)源:食品翻譯中心
核心提示:隨便 你懂的


美國(guó)圣母學(xué)院公眾輿論研究所的一項(xiàng)年度調(diào)查結(jié)果顯示,“隨便”(Whatever)一詞連續(xù)三年被選為年度最讓美國(guó)人討厭的詞匯。近40%的受調(diào)查民眾認(rèn)為,“隨便”(Whatever)是日常談話中最惹人煩的敷衍之語(yǔ)。如果你想盡快結(jié)束一場(chǎng)談話,可以試試說(shuō)“隨便”(Whatever)。另外,五分之一的民眾認(rèn)為,“你懂的”(You Know)和“比如”(Like)也很討人嫌。調(diào)查還顯示,盡管“隨便說(shuō)說(shuō)”(Just sayin)和“說(shuō)真的” (Seriously)這兩種表達(dá)讓人聽了也很窩火,但至少還可以接受。圣母學(xué)院在全國(guó)范圍內(nèi)對(duì)1026人進(jìn)行了電話調(diào)查,這是該學(xué)院第三年舉行此類民意調(diào)查。


Do you want to kill a conversation? Try saying "whatever."

Words like "you know" and "like" might be irritating to hear, but for the third year in a row, it's "whatever" that holds the most power to annoy, according to an annual survey by the Marist College Institute for Public Opinion.
Nearly four in 10 adults named "whatever" as the most annoying verbal filler in casual conversation, while one in five adults had similar disdain for "like" and 'you know."
"Just sayin'" and "seriously" were more forgiving to the ears, though still quite irritating, Marist found.
The telephone survey of 1,026 adults nationally had a margin of error of three percentage points.
更多翻譯詳細(xì)信息請(qǐng)點(diǎn)擊:http://www.trans1.cn
編輯:foodtrans

 
[ 網(wǎng)刊訂閱 ]  [ 專業(yè)英語(yǔ)搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關(guān)閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業(yè)英語(yǔ)
點(diǎn)擊排行
 
 
Processed in 2.893 second(s), 587 queries, Memory 2.46 M