食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號(hào)
 
 
當(dāng)前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 英語短文 » 正文

老板跟我說ballpark,我竟然聽成“棒球場(chǎng)”!

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2019-12-26  來源:英語口語小鎮(zhèn)  作者:foodtrans
核心提示:幾天前,老板忽然說了一句Let's ballpark this,我一頭霧水。這這是在說棒球場(chǎng)嗎?這大雨天的,打什么球都不適合呀,只適合宅在家

幾天前,老板忽然說了一句“Let's ballpark this”,我一頭霧水。

這…這…是在說棒球場(chǎng)嗎?這大雨天的,打什么球都不適合呀,只適合宅在家里。


會(huì)議結(jié)束,趕快查了一下單詞,才明白,原來老板并不是約我去打球。ballpark其實(shí)是這個(gè)用法:

大家可以先看一個(gè)例句:

Can you just give me a ballpark figure?

能不能給我一個(gè)大概的數(shù)字?

其實(shí),ballpark指的是專供球類比賽的公園,特別是指大型的棒球場(chǎng)。那什么是ballpark figure呢?

通常在棒球比賽時(shí)都會(huì)報(bào)今天的觀眾人數(shù),例如今天來了3000人,那么,3000這個(gè)數(shù)字就是ballpark figure,但這只是一個(gè)大約的估計(jì)數(shù)字而已。

所以ballpark figure的意思就是指大約的估計(jì)數(shù)字。

在公司里如果老板問會(huì)計(jì),上個(gè)月水電費(fèi)總共多少錢?

Just give me a ballpark figure.

我只要一個(gè)大略的數(shù)字就行了。

這種說法有時(shí)會(huì)簡化為ballpark,你就要自己知道這個(gè)ballpark是ballpark figure的意思。

所以老板也有可能會(huì)說:

I'll need a ballpark of the revenue last year.

我需要去年的營收的大約數(shù)字。

此外,在公司開會(huì),當(dāng)會(huì)議話題沒有什么進(jìn)展的時(shí)候,上司說Let’s ballpark this時(shí),也并不是要你去棒球場(chǎng)溜一圈。

而是要你們集思廣益一下。潛臺(tái)詞就是,趕快來一場(chǎng)頭腦風(fēng)暴,把想不通的都想通。所以在國外的職場(chǎng)上不會(huì)有人誤會(huì)ballpark是棒球場(chǎng)的意思,Let’s ballpark this在職場(chǎng)上也成為了眾人頭腦風(fēng)暴的開始。

(來源:英語口語小鎮(zhèn))

更多翻譯詳細(xì)信息請(qǐng)點(diǎn)擊:http://www.trans1.cn
編輯:foodtrans01

 
[ 網(wǎng)刊訂閱 ]  [ 專業(yè)英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關(guān)閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業(yè)英語
點(diǎn)擊排行
 
 
Processed in 1.923 second(s), 465 queries, Memory 2.1 M