食品伙伴網服務號
 
 
當前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 英語短文 » 正文

“薅羊毛”用英文要怎么說??

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2020-09-30  來源:滬江英語  作者:foodtrans
核心提示:隨著直播越來越火爆,很多小伙伴不是在薅羊毛就是在被割韭菜。那你知道它們用英文要如何表達嗎?在英語里,薅羊毛可以用get the

隨著直播越來越火爆,很多小伙伴不是在“薅羊毛”就是在被“割韭菜”。那你知道它們用英文要如何表達嗎?

在英語里,“薅羊毛”可以用get the best deal來表達。Get the best deal表示以“最劃算的價格”買到心儀的物品。

喜歡薅羊毛的人有個名稱叫做“羊毛黨”,在英語里“羊毛黨”對應econnoisseur,也可以用deal-hunter(搜尋最低優(yōu)惠價的人)來表達。

雖然薅羊毛很快樂,但有的時候,也會出現(xiàn)羊毛沒薅到反而被割了韭菜的情況。

“割韭菜”在英語里可以用到being played for suckers這個短語。

其中,Sucker作名詞表示“容易上當?shù)纳倒?rdquo;,作動詞表示“欺騙”、“使上當”。Being played for suckers就是“像傻瓜一樣被愚弄了”。

例:I was played for a sucker.

我被割韭菜了。

(來源:滬江英語)

更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
編輯:foodtrans01

 
[ 網刊訂閱 ]  [ 專業(yè)英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業(yè)英語
點擊排行
 
 
Processed in 0.155 second(s), 18 queries, Memory 0.89 M