食品伙伴網服務號
 
 
當前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 行業(yè)相關 » 正文

全球首家全自動快餐廳舊金山開業(yè)

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2015-09-09  來源:食品翻譯中心
核心提示:舊金山一家快餐店開張了,不過店里沒有服務生和收銀員,只有一臺巨大的自動販賣機分發(fā)食物。
A San Francisco fast food restaurant has opened with no waiting staff or cashiers and instead dispenses its meals using a giant vending machine.
舊金山一家快餐店開張了,不過店里沒有服務生和收銀員,只有一臺巨大的自動販賣機分發(fā)食物。

Customers of eatsa, in the middle of the city's financial district, order their dishes on iPads, which are prepared by staff in a hidden kitchen and delivered to the fully automated 'cubbies'. The only staff that can be seen are in store to help customers with problems they may have with the software. The restaurant offers a range of Quinoa-based salads.
這家店名叫 Eatsa,位于舊金山金融中心區(qū),顧客在ipad上點餐,顧客看不到后廚,員工做好后會把食物放進全自動販賣機中。店里唯一可見的服務人員的職責是幫助顧客解決他們遇到的軟件問題。店里供應各式藜麥沙拉。

According to Tim Young, eatsa's co-founder the company 'is reinventing fast food by combining the speed and affordability of fast food with the delicious flavors and nutritious ingredients of premium fast casual. 'By developing new technology to automate every aspect of the food experience, we are able to deliver a product with the best qualities of premium fast casual at a price point that is accessible to everyone.'
Eatsa的合資人蒂姆•楊(Tim Young)表示,“快餐食品快速便捷,優(yōu)質便餐美味營養(yǎng),通過兩者的結合,公司正在徹底改造快餐。通過發(fā)展新技術,將用餐體驗的每一環(huán)節(jié)自動化,我們有能力提供價格親民、質量最好的快餐。”

The customers order their food using a virtual cashier, who retains details of previous purchases allowing tailored suggestions. When the food is ready, the dish is delivered to an individual glass door 'cubby' which shows personalized graphics allowing the customer to quickly identify their own lunch.
店內虛擬收銀員負責點餐,虛擬收銀員還保留顧客的點餐記錄,由此提供量身定做的就餐建議。食物備好后會被送到獨立的玻璃門“小隔間”,上面會顯示個性化的圖像,以便顧客快速識別自己的食物。
更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
編輯:foodtrans

 
關鍵詞: 全自動餐廳
[ 網刊訂閱 ]  [ 專業(yè)英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業(yè)英語
點擊排行
 
 
Processed in 4.817 second(s), 941 queries, Memory 4.11 M