食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號(hào)
 
 
當(dāng)前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 行業(yè)相關(guān) » 正文

研究:吸煙危害生命,香煙包裝上的警示無助于戒煙

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2009-12-15
核心提示:Cigarette pack warnings that remind smokers of the fatal consequences of their habit may actually make them smoke more as a way to cope with the inevitability of death, according to researchers. A small study by psychologists from the United States,

    Cigarette pack warnings that remind smokers of the fatal consequences of their habit may actually make them smoke more as a way to cope with the inevitability of death, according to researchers.

    A small study by psychologists from the United States, Switzerland and Germany showed that warnings unrelated to death, such as "smoking makes you unattractive" or "smoking brings you and the people around you severe damage," were more effective in changing smokers' attitudes toward their habit.

    This was especially the case in people who smoked to boost their self-esteem, such as youth who took up the habit to impress or fit in with their peers and others who thought smoking increased their social value, the researchers said.

    "In general, when smokers are faced with death-related anti-smoking messages on cigarette packs, they produce active coping attempts as reflected in their willingness to continue the risky smoking behavior," the study said.

    "To succeed with anti-smoking messages on cigarette packs one has to take into account that considering their death may make people smoke."

    The study was based on 39 psychology students, aged between 17 and 41, who said they were smokers.

    Participants filled in a questionnaire to determine how much their smoking was based on self-esteem, were then shown cigarette packs with different warnings on them, and then after a 15-minute delay, the students were asked more questions about their smoking behavior that included if they intended to quit.

    "On the one hand, death-related warnings were not effective and even ironically caused more positive smoking attitudes among smokers who based their self-esteem on smoking," the study said.

    "On the other hand, warning messages that were unrelated to death effectively reduced smoking attitudes the more recipients based their self-esteem on smoking."

    The researchers said this finding can be explained by the fact that warnings such as "smoking makes you unattractive" may be particularly threatening to people who believe that smoking makes them feel valued by others or boosts their self-image.

    The study was published in the Journal of Experimental Social Psychology.

    研究人員日前稱,香煙包裝上提醒吸煙危害生命的警示信息其實(shí)會(huì)讓煙民吸得更多,因?yàn)樗劳鲈谒y免。

    來自美國、瑞士和德國的心理學(xué)家開展的一項(xiàng)小規(guī)模研究表明,一些不觸及死亡字眼的警示語,如"吸煙讓人失去魅力"或"吸煙給你和周圍的人帶來嚴(yán)重傷害"等對(duì)改變煙民在吸煙問題上的態(tài)度更為有效。

    研究人員稱,這在借助吸煙來提升自尊的人群中尤為明顯。例如,有些年輕人吸煙是為了引人注意,或者使自己更合群,還有些人認(rèn)為吸煙可以提升自身的社會(huì)價(jià)值。

    研究稱:"總體來看,當(dāng)煙民看到香煙包裝上的觸及死亡的警示信息時(shí),他們反而會(huì)采取積極的應(yīng)對(duì)舉動(dòng),具體表現(xiàn)為繼續(xù)這種危險(xiǎn)行為。"

    "要使香煙包裝的警示信息起作用,必須意識(shí)到,讓煙民想到死亡的信息反而會(huì)促使他們吸得更兇。"

    該研究共對(duì)39位年齡在17歲至41歲之間的心理系學(xué)生進(jìn)行了調(diào)查,受訪者均自稱為煙民。

    研究人員讓受訪者填寫調(diào)查問卷,以確定他們的吸煙行為在多大程度上是為了增強(qiáng)自尊。研究人員隨后向他們展示了貼有不同警示的香煙包裝,并在15分鐘后詢問他們更多有關(guān)吸煙行為的問題,包括他們是否打算戒煙。

    研究稱:"一方面,危害生命的警示沒什么效果,而且諷刺的是,它甚至讓那些為自尊而吸煙的煙民對(duì)吸煙的態(tài)度更為積極了。"

    "另一方面,不觸及死亡的警示卻能有效地減輕吸煙欲望,因?yàn)楦酂熋裎鼰熓菫榱颂嵘宰稹?quot;

    研究人員表示,類似"吸煙讓人失去魅力"這樣的警示對(duì)那些認(rèn)為吸煙讓自己感覺受到重視,或提升自我形象的煙民來說尤其具有威脅性,這可以用來解釋上述研究成果。

    該研究在《實(shí)驗(yàn)社會(huì)心理學(xué)》期刊上發(fā)表。

更多翻譯詳細(xì)信息請點(diǎn)擊:http://www.trans1.cn
 
關(guān)鍵詞: 吸煙 危害生命 香煙 包裝
[ 網(wǎng)刊訂閱 ]  [ 專業(yè)英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關(guān)閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業(yè)英語
點(diǎn)擊排行
 
 
Processed in 0.141 second(s), 17 queries, Memory 0.91 M