今天,我們就來聊聊如何地道表達:#我沒錢#,還有關(guān)于錢的一些相關(guān)用語。
1 I have no money 我沒有錢
↓
"I'm skint"我手頭比較緊(錢都花光了)。
I have no money聽起來很對,但感覺像警匪片里遭到搶劫后會說的句子,日常中老外不會說這么啰嗦,只會說一句"I'm skint"別人就知道你最近手頭比較緊,不方便借錢。
例如,An area of London where skint punk rockers would hang out,就是指:
倫敦的一個地區(qū),那里經(jīng)常有一貧如洗的朋克搖滾樂手出沒
2 I have a lot of money 我有很多錢
↓
"I'm loaded"我很有錢
對,沒錯!這句話就非常的土豪了,基本上代表著你就是傳說中的鉆石王老五。
一般情況下,人們不太會說I have a lot of money,但是,如果要表達這層意思,很簡單,就說I am loaded.
例句
Can you imagine being loaded like that? Having expensive cars and lots of houses—it must be incredibly rich.
你能想象有錢的樣子嗎?擁有昂貴的汽車和大量的房子——這一定是驚人的富有。
3 I am poor 我沒錢
↓
I am strapped.手頭緊
經(jīng)常聽到人說I'm poor.. I'm poor...I'm poor,不管什么都用poor。
但歪果仁就算手頭一時很緊,也不會說自己poor,因為poor是窮到基本要靠救濟過日子的程度。他們一般用strapped來代替poor。
例句
I'm strapped for cash recently
我最近手頭很緊。
4 low budget 預(yù)算少
↓
on a tight budget預(yù)算緊張
tight是很緊的意思,budget是預(yù)算,on a tight(small、shoestring)budget就代表說,處于一個預(yù)算很緊張的狀態(tài),言下之意,沒錢。
例句
She started her business on a small/tight/shoestring budget and could not afford to overspend.
她開始做生意時預(yù)算很少,不能超支。
有關(guān)錢的句子有哪些用法?
wrong change =找錯錢
↓
Give someone the wrong change給某人找錯錢
The cashier gave me the wrong change. I gave her 10 dollars to pay for a $5.00 book, and she only gave me 2 dollars back.
收銀員給我找錯錢了。我買了5美元一本的書,給了她10美元,但她只給我找了2美元。
too much change =多找錢
↓
give someone too much change給某人多找了
If a cashier gives you too much change, you'd better give it back.
如果收銀員給你多找錢了,最好還回去。
short change =少找錢
↓
I think I was shortchanged in the restaurant, because I've only got $10 in my wallet when I should have $20 .
我感覺飯店給我少找錢了,因為我錢包里只有10美元,本來應(yīng)該有20的呀。
或者,可以說
not give someone enough change =少找錢
He did not give enough change, and people did not notice.
他沒有找夠錢,人們也沒有注意到。
loose change =零錢、散錢
I have some loose change in my pocket. I'll use it to buy something in the vending machine.
我口袋里有些零錢,我準備拿去自動售貨機上買些東西。
price difference =價差
There's always a big price difference between a new car and a used car.
新車和二手車的價格總是有很大的差別。
以上關(guān)于錢的各種表達,你學(xué)會了嗎?
(來源:英語四六級備考)