食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號(hào)
 
 
當(dāng)前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 資源技巧 » 正文

語法:哪些情況下不用冠詞a/an/the?

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2019-01-29  來源:網(wǎng)絡(luò)文章  作者:foodtrans

在英語語法中,術(shù)語零冠詞(zero article)是指在口語或?qū)懽髦校粋(gè)名詞或名詞短語前沒有冠詞(a、an或the)。零冠詞也被稱為零限定詞(zero determiner)。

一般來說,零冠詞與專有名詞、不可數(shù)名詞或可數(shù)名詞復(fù)數(shù)連用。此外,在表達(dá)交通運(yùn)輸方式(by plane)或某些時(shí)間和地點(diǎn)的慣用表達(dá)(at midnight, in jail)時(shí),一般不使用冠詞。

此外,語言學(xué)家發(fā)現(xiàn),在新英語變體的區(qū)域變體中,省略冠詞通常是表達(dá)非特殊性。

在下面的例子中,在斜體字名詞之前沒有使用任何冠詞。


My mother's name is Rose. I gave her a rose on Mother's Day.

我媽媽叫羅斯。母親節(jié)那天我送給她一朵玫瑰花。


 

Every mile is two in winter.

每一里路在冬天都會(huì)加倍漫長。


 

This plant grows in sandy soil and on the edges of swamps.

這種植物生長在沙質(zhì)土壤和沼澤邊緣。


 

David Rockefeller was authorized to hold the position of director of the Council on Foreign Relations.

大衛(wèi)·洛克菲勒被任命擔(dān)任外交關(guān)系委員會(huì)主任。


美式英語與英式英語中的零冠詞用法

在美式和英式英語中,在“school學(xué)校”、“college大學(xué)”、“class課堂”、“prison監(jiān)獄”或“camp夏令營”這些詞使用慣用意義時(shí),前面一般不加冠詞。


The students start school in the fall.

學(xué)生們秋天開始上學(xué)。


 

College provides opportunities for students to learn and meet new people.

大學(xué)為學(xué)生們提供學(xué)習(xí)和結(jié)識(shí)新人的機(jī)會(huì)。


然而,在美式英語中,有一些名詞前要加定冠詞,在英式英語中則不用。


When I was in the hospital, I often wished there were fewer hours in the day.

[美式英語]當(dāng)我住院時(shí),我常常希望白天的時(shí)間能短一些。


 

When Elizabeth was in hospital, she was occasionally visited by her parents.

[英式英語]伊麗莎白住院時(shí),她的父母常常會(huì)去看望她。


零冠詞與可數(shù)名詞的復(fù)數(shù)和不可數(shù)名詞

可數(shù)名詞是可以有復(fù)數(shù)形式的名詞,如狗或貓。在名詞的復(fù)數(shù)形式中,可數(shù)名詞前有時(shí)不加冠詞,特別是一般名詞。當(dāng)名詞是復(fù)數(shù),但數(shù)量不確定時(shí),同樣不加冠詞。


Dogs love to run around outside.

狗喜歡在外面跑來跑去。


 

The boy loves to play with toys.

這個(gè)男孩喜歡玩玩具。


不可數(shù)名詞是不能計(jì)數(shù)的,如air或sadness。

還有一些名詞通常不可數(shù),但在某些情況下可數(shù),例如water或meat。(這些名詞可以通過某些特定的測量方式來計(jì)數(shù),比如some或much。)


Clean air is important for a healthy environment.

空氣清潔對(duì)健康的環(huán)境是非常重要的。


 

The man was overcome by sadness when he lost his home.

那個(gè)人失去家的時(shí)候悲痛萬分。


更多翻譯詳細(xì)信息請點(diǎn)擊:http://www.trans1.cn
編輯:foodtrans01

 
[ 網(wǎng)刊訂閱 ]  [ 專業(yè)英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關(guān)閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業(yè)英語
點(diǎn)擊排行
 
 
Processed in 0.021 second(s), 16 queries, Memory 0.96 M