食品伙伴網(wǎng)服務號
 
 
當前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 資源技巧 » 正文

“on the hot seat”是“坐了一把燙椅子”嗎?

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2020-09-07  來源:滬江英語  作者:foodtrans
核心提示:hot是一個非常常見的單詞,同時也有非常多的意思。比如,可以表示熱的:Do you like this hot weather?(你喜歡這種炎熱的天氣嗎

hot是一個非常常見的單詞,同時也有非常多的意思。

比如,可以表示熱的:

Do you like this hot weather?

(你喜歡這種炎熱的天氣嗎?)

可以表示辣的:

Ginger shall be hot in the mouth.

(生姜吃到嘴里總是辣的。)

還可以表示熱門的:

It's a hot field of research with immense potential.

(這是一個非常熱門的研究領域,擁有巨大的潛力。)

但是,hot在詞組里的意思可就不僅僅這么單純了,你都知道嗎?

go hot and cold(突如其來的恐懼/焦慮/震驚)

on the hot seat (心情不安,尷尬處境,處于困境)

例:If you're in the hot seat, he'll fight for you.

(假若你有困難,他會出力相助的。)

(來源:滬江英語)

更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
編輯:foodtrans01

 
[ 網(wǎng)刊訂閱 ]  [ 專業(yè)英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業(yè)英語
點擊排行
 
 
Processed in 2.895 second(s), 692 queries, Memory 2.57 M