食品伙伴網(wǎng)服務號
 
 
當前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 資源技巧 » 正文

“曬黑”用英語怎么說?難道是get black?

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2021-07-01  來源:滬江英語  作者:foodtrans
核心提示:天氣是越來越熱了,大中午如果出門還不帶傘簡直就是活受罪,一不留神就要曬成黑炭。但是與中國人普遍喜歡膚白相反,歐美人喜歡美
 天氣是越來越熱了,大中午如果出門還不帶傘簡直就是活受罪,一不留神就要曬成黑炭。

但是與中國人普遍喜歡膚白相反,歐美人喜歡美黑。他們認為黝黑的膚色看起來健康有活力。那么,“曬黑”用英語要怎么說?

在這里我們要先學習一個單詞,tan[tæn],和我們中文“炭”的拼音一模一樣有木有!

tan是指日曬后皮膚呈現(xiàn)出來的黝黑色。作動詞有“使曬黑”“ 曬黑”的意思。

例:I have very pale skin that never tans.

我膚色很白,永遠曬不黑。

所以,“曬黑”在英語里就可以說成get a tan。但如果是為了美黑而去曬日光浴,則可以說成get a suntan。

例:They want to go to the Bahamas and get a suntan. 

他們想去巴哈馬群島把皮膚曬黑。

此外,suntan還有“防曬的”的意思。suntan lotion/oil/cream分別表示的是“防曬露/油/霜”。

(來源:滬江英語)

更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
編輯:foodtrans

 
[ 網(wǎng)刊訂閱 ]  [ 專業(yè)英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業(yè)英語
點擊排行
 
 
Processed in 3.742 second(s), 901 queries, Memory 4.26 M