食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號(hào)
 
 
當(dāng)前位置: 首頁(yè) » 專業(yè)英語(yǔ) » 資源技巧 » 正文

老板發(fā)郵件說(shuō)“TBD”什么意思?不知道就完蛋啦!

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2021-06-03  來(lái)源:英語(yǔ)口語(yǔ)小鎮(zhèn)  作者:foodtrans
核心提示:在外企中,發(fā)英文電子郵件是我們每天都常規(guī)要做的工作!那如果碰到外國(guó)同事或者客戶說(shuō)聽(tīng)不懂的地方標(biāo)TBD,這時(shí)你不要認(rèn)為T(mén)BD是Ti
 在外企中,發(fā)英文電子郵件是我們每天都常規(guī)要做的工作!

那如果碰到外國(guó)同事或者客戶說(shuō)聽(tīng)不懂的地方標(biāo)“TBD”,這時(shí)你不要認(rèn)為T(mén)BD是“Ting Bu Dong聽(tīng)不懂”的意思啦,不然就鬧笑話了。

今天會(huì)給大家講解一下和工作相關(guān)的英文縮寫(xiě),都是幾個(gè)簡(jiǎn)單的字母組成,so easy!


"TBD"表示不確定

在郵件中,我們會(huì)經(jīng)常收到對(duì)方的自定義設(shè)置“不確定、待定”的回復(fù),表示對(duì)方對(duì)于此狀況表示不確定,需要待定。

所以不要以為是咱們的中文拼音“聽(tīng)不懂”的音譯哦~

TBD=to be determined=待確認(rèn),待定

一般在商業(yè)場(chǎng)合表示某一事件的某些細(xì)節(jié)尚未決定。

例:

The exact date for returning to the office is TBD.

到單位上班的具體時(shí)間待定。

 

"TGIF"表示什么?

gif大家應(yīng)該都知道是動(dòng)圖吧,那老外掛在嘴邊的“TGIF”又是什么呢?

它其實(shí)是“Thank God It's Friday”的縮寫(xiě),表示“感謝上帝,周五啦!”,使用頻率非常高。

然而今天還不是周五暫時(shí)用不上~

例:

TGIF, I can't wait for the weekend.

感謝老天,周五啦!我都等不及過(guò)周末了。

 

"XYZ"表示什么?

如果有老外朋友跟你聊天的時(shí)候,突然說(shuō)“XYZ”,你們可千萬(wàn)不要以為他在背“字母表”哦~

“XYZ”是“eXamine Your Zipper”的縮略形式,有兩層含義:

第一個(gè)就是字面意思,“檢查一下你的拉鏈”;

第二層意思引申為:“做好一切必要準(zhǔn)備,可以行動(dòng)了”。

例:

Hey, man,XYZ !

嘿,伙計(jì),準(zhǔn)備行動(dòng)!

 

"NRN"表示什么?

NRN是No Reply Necessary的縮寫(xiě),表示:不用回復(fù)。

所以,以后再收到帶NRN的郵件,可別再傻傻地給對(duì)方回復(fù)了,免得被人笑話連NRN是什么意思都不懂。

例:

This is a work email.NRN.

這是工作郵件,不必回復(fù)。

 

(來(lái)源:英語(yǔ)口語(yǔ)小鎮(zhèn))

更多翻譯詳細(xì)信息請(qǐng)點(diǎn)擊:http://www.trans1.cn
編輯:foodtrans

 
[ 網(wǎng)刊訂閱 ]  [ 專業(yè)英語(yǔ)搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關(guān)閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業(yè)英語(yǔ)
點(diǎn)擊排行
 
 
Processed in 0.122 second(s), 18 queries, Memory 0.91 M